新入生の皆様へ/Welcome to Tokai University!

合格、ご入学おめでとうございます!
Welcome to Tokai University!

入学手続を済まされた皆さんは、入学するキャンパスの情報を確認し、入学を迎える準備をしてください。
Please check this webpage and prepare for admission. 

湘南キャンパスまでの行き方/How to get to Shonan Campus

湘南キャンパス(Map of Shonan Campus)

開講スケジュール/Academic Schedule

学期の授業開始日は学年暦のページおよびTokai Information Portal Siteにてご確認ください。
We will inform you detailed information about schedule of this semester by Official web site or Tokai Information Portal Site

ガイダンス資料/Orientation Documents

ガイダンス資料は以下の通りです。手引きと一緒にダウンロードしてきちんと読んでおいてください。
The orientation documents can be downloaded below. Please read them with “International Students Guide Book”.

留学生の手引き/INTERNATIONAL STUDENTS GUIDE BOOK

各種手続きや、奨学金等について詳しく書かれていますので、事前によく読んでください。
Please read “Tokai University International Student Guide Book” thoroughly beforehand. You will get useful information about Campus Information, Residency Management System, Scholarship, and so on.

INTERNATIONAL STUDENTS GUIDE BOOK

留学生の手引き

調査書/Survey Form

入学時に必ず調査書を提出してください。提出方法はTokai Information Portal Siteをご覧ください。
Please submit this form at school entry. We inform you how to submit it by Tokai Information Portal Site

詳しい場所は以下の通りです。
Tokai Information Portal Site→キャビネット→所属するカレッジオフィス→「02_各種手続き」→「留学生支援・海外派遣留学」→「ガイダンス資料」→「各種手続きについて」(カレッジオフィスによって場所が変わることもあります。)

在留カード/Residence Card

在留カードは常時携帯することが必要です。入国審査官、入国警備官、警察官などから提示を求められたときは、これを提示しなければなりません。万が一紛失した場合はすぐに警察に届けた上で、14日以内に入国管理局にて再交付手続きをおこなってください。また、在留期間の更新は3か月前から可能ですので、早めに更新手続きを行うようにしてください。

You must ALWAYS carry your Residence Card with you, and you must present it when formally requested by an officer of the Ministry of Justice, a police officer or suchlike. If you lose your Residence Card, you must go to the local police office. Then, you must go to the immigration office for re-issuing within 14 days after losing your card.  Further, Application for extending visa status is accepted 3 months prior to the expiration date of your period of stay. 

住民登録/Registration at Local City Office

在留カード交付対象となる留学生は、外国人住民としてお住まいの市区町村で日本人と同様に、住民登録(転入届)をしなければなりません。また、帰国前や別の市区町村へ引越しをする場合は、「転出届」を提出しなければなりません。
International residents with “Student Visa” have to register yourself as the foreign residence at the local city office within 14 days of moving into the place of residence.  Further, when you go back to your country and move to another place, you have to submit “Moving-Out Form” at the local city office.

【市区町村の窓口で行う手続き/Procedure at the Local City Office】

海外から来日した新入生/New Students from abroad
届出期間/Reporting Period必要なものその他 Others
上陸許可から14日以内Within 14 days of  Permission of Landing(1) 住民異動届  Move-In Form 
(2) 届出人の印鑑  Seal of Applicant
(3) パスポート Passport
(4) 在留カード Residence Card
住民異動届の届けが終わったら国民健康保険の申請をしてください。After registering your address, you are obligated to enroll into the National Health Insurance at the same time.
日本から海外へ帰国する時/When you go back to your country
届出期間必要なものその他
帰国する前
Before going back
(1) 転出届 Moving-Out Form
(2) 届出人の印鑑 Seal of Applicant
(3) パスポート Passport
(4) 在留カード Residence Card
転出届の届けが終わったら国民健康保険税の精算をしてください。
After submitting Moving-Out Form, you must report to your municipal office and complete paperwork necessary to terminate your National Health Insurance membership.
国民健康保険/National Health Insurance

日本に到着したら、国民健康保険に加入してください。留学生も国民健康保険に加入することが義務付けられています。国民健康保険に加入していると、約70%の医療費補助を、その場で受けることができます。
※国民健康保険の保険料はコンビニで払うことができます。必ず支払ってください。
After arriving at Japan, you are obligated to enroll into the National Health Insurance. You will only be responsible for paying 30% of the costs of consultation and treatment for illness by National Health Insurance.
*You have to pay the fee of National Health Insurance. You can pay it at convenience store.

<加入方法/How to enroll>

  • 自分の住んでいる所の市(区・町・村)役所へ行き、手続きをしてください。/Please go at the local city office. 
  • 在留カードと学生証が必要となります。*有料/ Please bring your residence card and student ID card.

◎平塚市にお住まいの方はこちらをご覧ください。それ以外の市区町村にお住まいの方は各市区町村役所の情報を調べてください。
This is for citizens of Hiratsuka City. If not, please survey the place of city, town or village office by yourself.

銀行口座の開設/Opening Bank Account

本国からの送金を受ける際、銀行口座が必要になります。また、奨学金の支給やアルバイト料の支払いの際にも銀行口座が必要です。その他、電気、水道、ガスの料金支払いを銀行口座からの自動振替にしておくと忘れずに便利です。口座開設には在留カードと印鑑(はんこ)が必要になります。(銀行によっては、外国人はサインで認めてくれる場合もあるので銀行で確認してください)印鑑(はんこ)を持っていない留学生はお店で簡単に作れます。自分の氏名をカタカナでどのように書くか決めておきましょう。印鑑(はんこ)は安い物で大丈夫です。
You need a bank account for money transfer, payments, withdrawal, and receiving some scholarships and salaries of part-time job. Further, it is convenient to  pay public utility charges (electricity, water and gas) by automatic debit transfer. To open bank account, residence card and your seal are necessary. (Some banks will do by your signature.)  If you do not have your seal, you can buy it at a seal shop. In buying a seal, please designate your katakana name. The seal does not have to be an expensive one.

寮・住居/Student Housing

別科日本語研修課程の留学生及び交換留学生には、安価で住める留学生寮を用意しています。また、学部、大学院の留学生に対しては、大学近隣のアパートを紹介しています。
We prepare a cheap dormitory for the students of Japanese Language Course and exchange students. For graduate students and undergraduate students, we introduce an apartment near the university.